林纾说道。
听到这句话,白贵有些忍俊不禁。
林纾是清末民初有名的翻译家,但他又不懂外语。翻译文作时,往往先听其他人口译,然后他再自己编撰翻译。
例如将莎士比亚和易卜生的剧本翻译成了小说,易卜生错翻译为德意志人。
最有趣的是,林纾是湖建人,讲闽南语,所以将英文的Holemes翻译成了福尔摩斯……
“辜汤生号称精通九国语言,畏庐先生怎么不去请教他?”
白贵想了想问道。
他看《觉醒年代》的时候,这两个人可是被新文化唾弃的一派,事实上两人的关系和交情也不错。
“辜汤生是精通九国语言,可他太自傲,我这一个举人,可请不动他这个文科进士。”
林纾哼了一口气,不满道。
他来京城,屡次春闱不中,而辜汤生回国后,就以“游学专门列为一等”,赏给文科进士。
“我是看不上翻译西洋人的著作的,再说,白美和他先出日文版,日后定会再出汉文版,你着急个什么劲头,他翻译的绝对比你准备,你乱翻译,就毁了……”
辜汤生砸吧砸吧抽了一口烟袋锅子,说道。
“好了,不扯这么多,我这次请你到春觉斋,是有任务的,严老七想找你去京师大学堂任职教授,可他作为长辈,请过你一次,不好再请第二次,所以让我再请一次……”
“你意下如何?以你的才华,去当这个破先生,是屈才的。”
林纾说道。
严复,字几道。这名字一念就和晏殊的儿子晏几道名字一模一样,而晏几道在家中排行老七。所以林纾这等熟悉严复的人,大多数时候称呼他为严老七。
严复,现在就职北大校长。
“不用了,我最近就要返回秦省,等回来后,就要着手再留洋的事宜,任职先生我是不想再干了,每天惶惶的上课,惶惶的下课……”
白贵摇头,拒绝道。
他来之前,就对林纾的邀约有些猜测。林纾和严复都是闽省人,交情甚笃,比如严复对林纾褒赞的《甲辰出都呈同里诸公》一诗中写道:“孤山处士音琅琅,皂袍演说常登堂。可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠。”
林-->>
“神马小说网”最新网址:https://www.sg168.org/,请您添加收藏以便访问